【写在前面】:本次若道的专访系列共有四篇。因为大卫·瑞雷老师此次应立品图书的邀请来北京与读者进行见面互动,并同时邀请大卫老师开设了占星工作坊。于是我们就工作坊的问题对大卫老师进行了第一次专访。希望能够帮助想进一步了解工作坊的朋友获得更详细的信息。
“这个工作坊的所有内容是我专门为中国的学生准备的,我花了不少时间组织内容,因此材料不少。”
“我会在中国持续做的事情,因此我特别会为这次学员参加组织每月两次的免费在线交流。……我也有一个计划,帮助那些希望从事占星职业的中国的学生达到西方国家职业占星师的水平。不仅是工作坊,我们会把好的占星书籍、严肃的占星学界的权威杂志带到中国来,组织一个小型的图书馆,把这些东西分享给大家。”
1、宣传说您的工作坊既适合完全没有占星知识的人,也适合严肃占星的学生,但两种类型的人基础太不一样了。对专业的占星知识了解不多的朋友能听懂您的讲座吗?而另一个方面,严肃占星的学生又怕讲的东西不够深,您怎么能做到平衡两者的需求呢?
David:让我来详细回答你的问题。
2、因为现在很多人是自学,而且网络很发达,可以看到很多占星资料,您觉得您的工作坊可以带来什么我们自学学不到的东西呢?
David:通过互联网你可能会零零星星地接触到一些我的工作坊里会讲的内容,但是我们的两天的工作坊是一个密集型的浓缩课程,它的强度很大,而且讲得更加深入、透彻、准确,这些内容在网上是找不到的。
事实上我想我的工作坊一方面会很有趣,大家会很开心,但另一方面大家的脑子需要高速运转,因为我会告诉大家非常多的东西,在我的工作坊结束之后,学员们需要做很多后续的功课。这些信息都是占星学最基本的、重要的,教学密度非常大,,内容非常多。你可能要在工作坊结束之后花好几周的时间才能将这些信息全部消化。大家不太可能在网上找到这样完整又丰富的资料,有时我甚至想,如果有人像我做这样一个工作坊,我自己也会想要去听的,呵呵。
3、因为您的工作坊是英文授课,所以我很担心语言沟通的问题,请问这方面有什么准备?请问您的工作坊有中文资料吗?
David:这个工作坊的所有内容是我专门为中国的学生准备的,我花了不少时间组织内容,因此材料不少。在课上,工作坊的内容提纲将以中文PPT的形式播放,而且还有一些资料也会翻译成中文后发到学员的手上。
说到翻译,我并不担心,一方面,我的翻译跟我有很长时间的合作,懂得占星,我们在工作坊正式开始前会做大量的沟通,翻译很了解我要讲什么;另一方面,我们有很多中文资料供大家看。
4、工作坊的学员事后还能得到您的指导吗?
David:我们有学员的姓名和邮箱,在工作坊上大家的提问和回答都会被整理成文字内容,课后都会发给大家。
而且因为这次是我第一次在中国举办工作坊,分享占星的知识总是让我高兴的事情,也是我会在中国持续做的事情,因此我特别会为这次学员参加组织每月两次的免费在线交流;另外,鉴于从今年开始,我每年都会来中国几次,每次我们都会组织免费的见面会邀请学员们参加,讨论他们在占星中遇到的问题。当然,在更系统的占星培训方面,我也有一个计划,帮助那些希望从事占星职业的中国的学生达到西方国家职业占星师的水平。不仅是工作坊,我们会把好的占星书籍、严肃的占星学界的权威杂志带到中国来,组织一个小型的图书馆,把这些东西分享给大家。
5、学员在参加你的工作坊之后可以达到什么水平呢?
David:这是个有趣的问题,但我给不出一个答案,因为每个人的所求不同,悟性不同,认真程度不同。我无法保证你们可以通过我的工作坊达到一个什么样的水平。这样的承诺或许在中国很普遍,但我的工作坊不是这样。
推荐课程:
占星学与亲子工作坊
推荐占星报告:
延伸阅读: